<OT> The alternation between the flap /r/ and the fricative
/z/
Olle Kjellin
olle.kjellin@home.se
Mon, 23 Jun 2003 00:59:37 +0200
The Swedish homophonous morphemes /r/ for the plural and for the
present tense, e.g. /sko/ 'shoe' sg., /skor/ 'shoes' pl., and /ro/
'row (a boat)', /ror/ 'rows, is rowing', are the "same" as the
English /s/, likewise for the plural and for the present tense, going
back to a posed historical form /R/ (small capital), believed to have
been pronounced as a kind of fricative trill. Maybe as in Modern
Czech /r/ with a hook, as in 'Jiri' and 'Dvorak'? Or like the Irish
sound described in a previous post?
In Modern Swedish, particularly in the Stockholm area, /r/ in onset
position is often pronounced as a voiced palatoalveolar fricative,
and in coda position often reduced to nil or a weak fricative, more
or less voiced. Thus, e.g., 'rönn' (a kind of tree with red berries)
may get more or less the same pronunciation as the French word 'jeune'
In Modern Turkish, coda /r/ is usually a weak, voiceless
palatoalveolar fricative.
Cheers,
Olle